Condescendencia linguística por Juan Gris.
En primer lugar quería agradecer a Sebastián por este espacio en su blog, gracias.
El tema que hoy me invita a escribir va más allá del bilinguismo en Montreal. El tema de hoy tiene que ver con algunas de las consecuencias que se pueden dar en un lugar multilinguístico.
Paso a enumerarlas para no aburrir a los queridos lectores.
1) ¿ Se piensan que somos tarados?
Mientras caminaba hoy vi a una mujer que hablaba francés a otra mujer que iba con ella. Dos mujeres en sus treintas o algo así, dificil de saber ya la segunda que estaba toda tapada, y la francesa, llamémosla "f" hablándole a la otra, llamémosla "o".
"f" trataba a "o" como si "o fuera tarada. Recuerdo unos años atrás que salió un artículo en que una de las cietntíficas con más futuro de China trabajaba en un subway en Estados Unidos.
No sería muy problable que "o" fuera de de las top 10 neurocientíficas de su país (existe esa palabra, me pregunto) pero de cualquier modo "o" no es idiota por no entender el idioma de "f" que dicho sea de paso, con mala gana y lleno de rencor, que feo que es.
2) Dos idiomas por descartado.
No sé cuántos lugares en el mundo se pueden dar el lujo de pedir que un empleado hable inglés y francés a la perfección para limpiar pisos o atender al público y sus superficiales demandas.
Gracias por leerme.
Juan Gris
domingo 25 de mayo de 2008
Condescendencia linguística
Aviso en craiglist
Hey you. I've been looking for you.
I never posted an ad on craigslist, and you never browsed it. We meet because you are my waiter or my doctor or some crazy guy who promises he'll play his guitar for me once his hand is fixed. I'll make some poor decisions early on but you'll think I'm too cute to give up on. Your name is Felix, or Nathan, or Seth. You speak French or English, or both and then you're perfect. You're kind of shy but not socially awkward. You don't call me back the first day, but not the next week either. You've got something going on in your life which involves your brain. You're sort of impressive but make a point of being approachable. You're cute but not Men's-health-magazine hot, your hair is messy and there is something in you I dislike now, but will love in a matter of weeks, like big wooden earrings or a weirdly patterned beard. You're slightly or much taller than me, and when I decide to finally kiss you, you are pleased and a little too eager.
The moment when we meet will be just too perfect, with punchlines and witty ways to end awkward silences. Which bar or café do you hang out in so that I can run into you completely randomly?
lunes 19 de mayo de 2008
2 países
Hoy, 19 de mayo, es feriado en Canadá. Para la parte anglófona es el día del cumpleaños de la reina (Victoria´s day) y para algunos quebecos el día de los patriotas.
Es intersante que haya dentro de un país monárquico, haya personas que quieran cambiarle el nombre a un feriado y festejar otra cosa.
Sumado con esta tensión, salió en el diario anglófono más importante: "Learn more English, be nicer to Muslims, get better informed." (aprende más inglés, sé mejor con los musulmanes e informate más). El informe de Bouchard Taylo promete generar más polémica.
Por suerte hoy no tuve clases.
sábado 10 de mayo de 2008
10 de mayo
Y si bien hoy, alejado de mi soledad,
solo por un rato,
eso ya lo sé.
Hoy te miro y me miro. Nos miro y sólo, solo me sale decirte que te extraño.
Te quiero ver.
Eso lo sé.
Espero que mañana mi soledad me deje de vuelta.
Solo por un rato.
Eso ya lo sé.
domingo 4 de mayo de 2008
soledad 6
A mi hermosa soledad:
Mientras todo el universo festeja
su rigor y su violencia,
yo se,
bien adentro mío, bien pero bien
adentro;
que me vas a compañar el resto de nuestras vidas.
y por eso te festejo
con rigor y
con violencia.
porque te estoy aprendiendo a querer.
porque sé que vas a estar a mi lado